コケコッコーって英語でなんて言うの?
動物の鳴き声の表現方法が国によって違うのは意外に知られていませんよね!?
こども英会話講師になって、わたしも初めて知った動物の鳴き声がいろいろありました。
大人の英会話では必要のなさそうな知識ではありますが、
こども英会話では、絵本や歌などで動物がよく登場するので、
鳴き声を知っていることはとっても大切です♪
よく登場するものをご紹介します。
dog 犬 ワンワン → bowwow バウワウ
cat 猫 ニャーニャー → meow ミャオウ
bird 小鳥 チュンチュン → tweet トゥイート
pig 豚 ブーブー → oink オインク
mouse ねずみ チューチュー → squeak-squeak スクィークスクィーク
duck アヒル ガーガー → quack クァック
frog 蛙 ケロケロ → ribbit リビットリビット
sheep 羊 メェ→ baa バー
horse 馬 ヒヒーン → neigh ネェーイ
rooster 雄鶏 コケコッコー → cocka-a-doodle-doo コッカドゥードゥルドゥー
cow 牛 モーモー → moo ムー
lion ライオン ガオー → roar ロアー
chick ひよこ ピヨピヨ → cheep-cheep チープチープ
動物の鳴き声が出てくる代表的な歌(絵本)に
Old Macdonald had a farm ♪ があります。
レッスンでは、歌の中のさまざまな動物の鳴き声を聴いて、
こども達が楽しそうにその動物の絵カードを探します。
ご自宅でも是非このお歌をお子さんと歌いながら、
いろんな動物のマネをしてみてくださいね ♪
その他、こんな絵本も使っています。
こちらは、動物の動きがテーマになっているもの。
全身を使って楽しめるので盛り上がりますよ♪
国によってこんなにも、鳴き声が違うなんて…おもしろいですね~
育つ環境がもし違ってたらと思うと…なかなか興味深いです
そうですね。
その国独特の表現を取り入れると、物語にも味が出ますよ!!
発音方法の違いが、動物の鳴き声にまで現れていることも面白いです。